<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://koguma042.269g.net/">
<title>英語のお勉強</title>
<link>http://koguma042.269g.net/</link>
<description>英語のお勉強</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:support@269g.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://269g.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/13068730.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/12761581.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/12616866.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/12358602.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/11945267.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/11770796.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/11392426.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/10868453.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/10292629.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/9576460.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/8839966.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/8411743.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/7864018.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/7651478.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma042.269g.net/article/7465343.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/13068730.html">
<title>ドラム缶ピザ</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/13068730.html</link>
<description>先週末、子供の学校のお楽しみ会でドラム缶ピザを堪能してきました。みなさんご存知ですか？ ドラム缶ピザ。ドラム缶に穴を開けて鉄板を差し込みます。その上にピザを乗せて火を焚いて焼くんです。子供たちが生地を作るところから始めます。生地ができたらワイワイがやがや、思い思いのトッピングをのせていきます。これをやると必ず顔を作る子がいるんですよね。アンパンマンとか。(^_^)それを鉄板にのせると数分であつあつピザの出来上がり。＜お役立ちブログ＞目からウロコ！ 英語学習法成せば成る TOE</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-07-11T11:24:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
先週末、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8Eq%8B%9F" class="affiliate-link" target="_blank">子供</a>の学校のお楽しみ会でドラム缶ピザを堪能してきました。<br /><br />みなさんご存知ですか？ ドラム缶ピザ。<br /><br />ドラム缶に穴を開けて鉄板を差し込みます。<br /><br />その上にピザを乗せて火を焚いて焼くんです。<br /><br /><br />子供たちが生地を作るところから始めます。<br /><br />生地ができたらワイワイがやがや、思い思いの<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83g%83b%83s%83%93%83O" class="affiliate-link" target="_blank">トッピング</a>をのせていきます。<br /><br />これをやると必ず顔を作る子がいるんですよね。アンパンマンとか。(^_^)<br /><br />それを鉄板にのせると数分であつあつピザの出来上がり。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma034.seesaa.net/" target="_blank">目からウロコ！ 英語学習法</a><br /><a href="http://koguma036.269g.net/" target="_blank">成せば成る TOEIC</a><br /><a href="http://koguma033.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スッキリ 英会話</a><br /><a href="http://koguma035.seesaa.net/" target="_blank">一緒にやろう TOEIC対策</a><br /><a href="http://koguma037.269g.net/" target="_blank">マイアミの潮風</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/12761581.html">
<title> Words &amp; Phrases 6</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/12761581.html</link>
<description>◆Many iPhone owners are crying foul cry foul ＝（相手が）不正を働いたと主張する、非難の声を上げる◆although people who purchased the gadget within the last twoweeks are entitled be entitled to~ ＝ ~する権利がある＊アップル社は14日以内の購入者に差額分を払い戻すとしていたが、今回の値下げ発表後に多くの顧客から反発の声が上がったことを受け...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-06-05T10:47:59+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆Many <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=iPhone" class="affiliate-link" target="_blank">iPhone</a> owners are crying foul <br />cry foul ＝（相手が）不正を働いたと主張する、非難の声を上げる<br /><br />◆although people who purchased the gadget within the last two<br />weeks are entitled <br />be entitled to～ ＝ ～する権利がある<br />＊<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83A%83b%83v%83%8B" class="affiliate-link" target="_blank">アップル</a>社は14日以内の購入者に差額分を払い戻すとしていたが、今回<br />の値下げ発表後に多くの顧客から反発の声が上がったことを受け、これ以<br />前の定価購入者に対しても1人につき100ドル分のアップル製品が買える商<br />品券を付与する方針を明らかにした。<br /><br />◆The negative reaction overwhelmed<br />the negative reactionは定価で早々と購入した顧客の反発を招いたこと<br />を指す。 <br />overwhelm ＝ 崩壊させる、壊滅的な打撃を与える、圧倒する <br /><br />◆what was supposed to be an upbeat day Wednesday for Apple. <br />whatは先行詞を含む関係代名詞。<br />be supposed to be～ ＝（実際はそうなっていないが）～となるはずの、<br />～することになっている<br />upbeat ＝ 景気の良い、楽天的な、上向きの、強気の<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://delosperma.seesaa.net/" target="_blank">TOEICの切り札</a><br /><a href="http://sequoia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">もう怖くない英語の会議</a><br /><a href="http://erythronium.seesaa.net/" target="_blank">食べ歩き英会話</a><br /><a href="http://templetonia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーキング教室</a><br /><a href="http://ursinia.exblog.jp/" target="_blank">TOEIC集中講義</a><br /><a href="http://coliiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">サンディエゴの夕暮れ</a><br /><a href="http://holmskioldia.seesaa.net/" target="_blank">英文法 鉄の掟！</a><br /><a href="http://gaviiformes.blog.shinobi.jp/" target="_blank">パーティーの英会話</a><br /><a href="http://rhodothamnus.seesaa.net/" target="_blank">みんな頑張れTOEIC</a><br /><a href="http://cedrus.exblog.jp/" target="_blank">TOEICリスニング制覇！</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/12616866.html">
<title>不安を</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/12616866.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。Many of them also can experience high anxiety."彼らの多くは強い不安を感じることもあります」She says ultimately parents should have control over what their children buy.彼女は言います、結局のところ、親が子どもの買う物を管理すべきであると。"What we are suggesting is 「私たちが提案しているのはthat par</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-05-21T10:09:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />Many of them also can experience high anxiety."<br />彼らの多くは強い不安を感じることもあります」<br /><br />She says ultimately parents should have control <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=over" class="affiliate-link" target="_blank">over</a> what their children buy.<br />彼女は言います、結局のところ、親が<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8Eq%82%C7%82%E0" class="affiliate-link" target="_blank">子ども</a>の買う物を管理すべきであると。<br /><br />"What we are suggesting is <br />「私たちが提案しているのは<br />that parents play, and continue to play, the <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=gate" class="affiliate-link" target="_blank">gate</a>-keeping role <br />両親がお金の門番の役割を果たすことです、果たしつづけることです。<br />that many of them have always played."<br />多くの親が（その役割を）ずっと果たしてきました」<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://acoelorraphe.seesaa.net/" target="_blank">英語学習のススメ</a><br /><a href="http://thermopsi.blog.shinobi.jp/" target="_blank">通勤電車で英会話</a><br /><a href="http://alternanthera.seesaa.net/" target="_blank">ここが大切！TOEIC対策</a><br /><a href="http://sansevieria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話 お役立ちフレーズ</a><br /><a href="http://beaucarnea.seesaa.net/" target="_blank">1日1分 英語の言い回し</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/12358602.html">
<title>ヒル次官補、北朝鮮を訪問  5</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/12358602.html</link>
<description>Kim says he doubtsKim氏は言います、疑問だとHill will get the chance ヒル氏が機会を得ることは、to meet North Korean leader Kim Jong Il on this trip,北朝鮮の金正日総書記と会談する、今回の訪朝で、because it is too early  それは時期尚早であるためin the diplomatic process.この外交プロセスにおいては。He also says Hill</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-05-08T18:02:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Kim says he doubts<br />Kim氏は言います、疑問だと<br /><br />Hill will get the chance <br />ヒル氏が機会を得ることは、<br /><br />to meet North Korean leader Kim Jong Il on this trip,<br />北朝鮮の金正日総書記と会談する、今回の訪朝で、<br /><br />because it is too early  <br />それは時期尚早であるため<br /><br />in the diplomatic process.<br />この外交<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83v%83%8D%83Z%83X" class="affiliate-link" target="_blank">プロセス</a>においては。<br /><br />He also says Hill is not senior enough, <br />Kim氏はまた述べます、ヒル氏は地位が十分に上ではないと、<br /><br />and the North Korean leader would wait <br />そしてこの北朝鮮の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8Ew%93%B1%8E%D2" class="affiliate-link" target="_blank">指導者</a>は待つだろうと、<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://aegopodium.seesaa.net/" target="_blank">超音速！ TOEIC対策</a><br /><a href="http://blandfordia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">じっくり学ぶ英文法</a><br /><a href="http://alangium.seesaa.net/" target="_blank">英語速読の秘訣</a><br /><a href="http://brugmansia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">こんなTOEIC学習法</a><br /><a href="http://rhexia.exblog.jp/" target="_blank">英語で読む日本経済</a><br /><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/11945267.html">
<title>クロアチア事情</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/11945267.html</link>
<description>ユーゴスラやっぱり語学は継続が命だよね。今日もクロアチア事情から見てみよう。[ 国民住民は、クロアチア人が89.6%である。その他、セルビア人が4.5%、ボシュニャク人が0.5%などとなっている。クロアチアにおけるクロアチア人の割合はクロアチア紛争以降高くなっており、クロアチア紛争によってクロアチアに在住していたセルビア人の多くがクロアチア国外に退去したか、あるいは死亡したものと見られている。なお2008年1月に発足した内閣には国内少数派の代表として、セルビア人のスロボダン・</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-04-18T15:38:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ユーゴスラやっぱり<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命だよね。<br />今日もクロアチア事情から見てみよう。<br /><br />[ 国民<br />住民は、クロアチア人が89.6%である。その他、セルビア人が4.5%、ボシュニャク人が0.5%などとなっている。クロアチアにおけるクロアチア人の割合はクロアチア紛争以降高くなっており、クロアチア紛争によってクロアチアに在住していたセルビア人の多くがクロアチア国外に退去したか、あるいは死亡したものと見られている。なお2008年1月に発足した内閣には国内少数派の代表として、セルビア人のスロボダン・ウゼラクが副首相として入閣した。<br /><br />言語は、クロアチア語が公用語であり、広く使われている(96%)。一部セルビア語を使うものもいる(1%)が、この二つは文字が違う（セルビア語はキリル文字を使用）くらいでほとんど同じ言葉である。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://thelocactus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">秘伝！英語上達法</a><br /><a href="http://brachychiton.seesaa.net/" target="_blank">英文リーディング必勝法</a><br /><a href="http://agrostemma.269g.net/" target="_blank">楽勝 TOEIC対策</a><br /><a href="http://prumnopitys.blog.shinobi.jp/" target="_blank">バシッ！と決める英会話</a><br /><a href="http://lomatophyllum.seesaa.net/" target="_blank">スラスラ読める英字新聞</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/11770796.html">
<title>キプロス事情</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/11770796.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずキプロス事情から見てみよう。正式名称は、現代ギリシャ語でΚυπριακ? Δημοκρατ?α （ラテン文字転写: Kypriaki Demokratia; キプリアキ・ディモクラティア）、トルコ語でK?br?s Cumhuriyeti （クブルス・ジュムフリエティ）。通称は、現代ギリシャ語では Κ?προ? （キプロス）、トルコ語では K?br?s （クブルス）。なお、古典ギリシャ語では「キュプロス」と発音された。公式の英語...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-04-08T14:35:55+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずキプロス事情から見てみよう。<br /><br />正式名称は、現代ギリシャ語でΚυπριακ? Δημοκρατ?α （ラテン文字転写: Kypriaki Demokratia; キプリアキ・ディモクラティア）、トルコ語でK?br?s Cumhuriyeti （クブルス・ジュムフリエティ）。通称は、現代ギリシャ語では Κ?προ? （キプロス）、トルコ語では K?br?s （クブルス）。なお、古典ギリシャ語では「キュプロス」と<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%94%AD%89%B9" class="affiliate-link" target="_blank">発音</a>された。<br /><br />公式の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%89p%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">英語</a>表記は、Republic of Cyprus（リパブリック・オブ・サイプラス）。通称は、Cyprus。<br /><br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%93%FA%96%7B%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">日本語</a>の表記は、キプロス共和国。通称は、キプロス。日本の外務省は、かつて英語読みに倣い「サイプラス」とする表記を取っていた。<br /><br />キプロスの語源は、古代ギリシャ語のイトスギ (kyparissos) 由来説と、同じく古代ギリシャ語の銅 (Chalkos) 由来説とがある。いずれもこの地に多かったもので、銅については、さらにこの地名（キプロス）が、ラテン語や英語で「銅」を意味する単語の語源となった。<br /><br />1983年以来、北部のトルコ系住民支配地域は、「北キプロス・トルコ共和国」（Kuzey K?br?s Turk Cumhuriyeti; クゼイ・クブルス・テュルク・ジュムフリエティ。より厳密に訳せば「北キプロス・トルコ系住民共和国」）として分離<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%93%C6%97%A7" class="affiliate-link" target="_blank">独立</a>を宣言している。キプロス共和国はギリシャ系住民の支配地域のみを統治しており、キプロス共和国支配地域は北キプロスとの対比から、南キプロスとも呼ばれることもある。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://gymnocalycium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語 とっさの一言</a><br /><a href="http://paraquilegia.seesaa.net/" target="_blank">これで満点TOEIC</a><br /><a href="http://heptacodium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">オシャレな英語表現</a><br /><a href="http://telephium.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニングの秘訣</a><br /><a href="http://sesleria.exblog.jp/" target="_blank">簡単！英文読解のコツ</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/11392426.html">
<title>ウクライナ事情</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/11392426.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずウクライナ事情から見てみよう。キエフ・ルーシの解体後、その一公国であったモスクワ公国は後にロシア（ルーシのギリシャ語読み）帝国へと変遷をとげる。16世紀から18世紀にかけてコサック国家が存在していたが、18世紀末にはロシア帝国に併合された。1918年にはウクライナ民族共和国という独立国家が誕生したが、ロシア共産党との戦争に敗れて滅ぼされ、1922年にはウクライナ社会主義共和国としてソ連に加盟させられた。ソ連時代には別枠で国際連...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-03-27T14:16:57+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずウクライナ事情から見てみよう。<br /><br />キエフ・ルーシの解体後、その一公国であったモスクワ公国は後にロシア（ルーシのギリシャ語読み）帝国へと変遷をとげる。16世紀から18世紀にかけてコサック国家が存在していたが、18世紀末にはロシア帝国に併合された。1918年にはウクライナ民族共和国という独立国家が誕生したが、ロシア共産党との戦争に敗れて滅ぼされ、1922年にはウクライナ社会主義共和国としてソ連に加盟させられた。ソ連時代には別枠で国際連合（国連）の原加盟国であった。1991年、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%93%C6%97%A7" class="affiliate-link" target="_blank">独立</a>を宣言した。<br /><br />詳細はスキタイ、サルマティア人、キエフ大公国、ハールィチ・ヴォルィーニ大公国をそれぞれ参照<br /><br />紀元前10世紀頃より現在のウクライナの地にはさまざまな遊牧民族が到来した。紀元前8世紀頃、黒海北岸に至った騎馬民族のスキタイ人は、紀元前6世紀頃キンメル人を追い払って自らの国家を立て、紀元前4世紀にかけて繁栄した。黒海沿岸にはギリシャの植民都市が建設され、地中海やメソポタミア方面との交易を通じてペルシャ、ギリシャ、ローマの文化的影響を受けた。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://limnocharis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語学習の情報源</a><br /><a href="http://acanthophoenix.seesaa.net/" target="_blank">英語通訳への道</a><br /><a href="http://marrubium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話のイロハ</a><br /><a href="http://indigofera.seesaa.net/" target="_blank">爆走！英語道</a><br /><a href="http://tsusiophyl.exblog.jp/" target="_blank">ピッツバーグ留学日記</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/10868453.html">
<title>英語の読み方 ３</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/10868453.html</link>
<description>最後の方のRubin says that using your Blackberry で始まる文を取り上げてみましょう。まずRubin says that using your Blackberry ですから「Rubin氏は言います、ブラックベリーを使うのは」ということですが、using your Blackberryは、saysの目的となっている名詞節（that以下）の中の主語ですね。ですから、今度はこれに続く述語動詞が次に来ることが考えられますが、次はat the din...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-03-11T14:53:27+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
最後の方のRubin says that using your Blackberry で始まる文を取り<br />上げてみましょう。<br /><br />まず<br />Rubin says that using your Blackberry ですから<br />「Rubin氏は言います、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83u%83%89%83b%83N" class="affiliate-link" target="_blank">ブラック</a>ベリーを使うのは」ということですが、using <br />your Blackberryは、saysの目的となっている名詞節（that以下）の中の主<br />語ですね。ですから、今度はこれに続く述語動詞が次に来ることが考えら<br />れますが、<br /><br />次は<br />at the dinner table, during vacations and when spending time with <br />children となって「夕食の席や、休暇中、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8Eq%8B%9F" class="affiliate-link" target="_blank">子供</a>達と過ごしているときに」<br />と、まだusingの条件を示す副詞句が続きました。そういう場合にブラック<br />ベリーを使うのがどうだと言っているのでしょうか。今度こそこれに続く<br />述語動詞が来ることを期待して読んでいくと・・・<br /><br />最後に<br />are alarming signs. と<br />述語動詞があらわれて「憂慮すべき兆候だと」言っていることがわかりま<br />したね。<br /><br />このように前からどんどん理解していけば、戻る必要はありませんよ。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://viburnum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で学ぶ日本の歴史</a><br /><a href="http://pachycymbium.seesaa.net/" target="_blank">みんな一緒にTOEIC</a><br /><a href="http://widdringtonia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語教材あれこれ</a><br /><a href="http://acrocomia.seesaa.net/" target="_blank">オンライン英語教室</a><br /><a href="http://xerophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英文法習得の近道</a><br /><a href="http://amarcrinum.seesaa.net/" target="_blank">まったり英語学習</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/10292629.html">
<title>ポーランド事情</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/10292629.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずポーランド事情から見てみよう。   人口     - 総計（2004年）     - 人口密度 世界第32位    38,626,349人    124人/km&amp;#178;    GDP（自国通貨表示）     - 合計（2005年）     9,367億ズウォティ    GDP（MER）     - 合計（2005年） 世界第23位    3,122億ドル    GDP（PPP）     - 合計（2003年）     - ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-02-22T17:48:15+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずポーランド事情から見てみよう。<br /><br />   人口<br />     - 総計（2004年）<br />     - 人口密度 	世界第32位<br />    38,626,349人<br />    124人/km&#178;<br />    GDP（自国通貨表示）<br />     - 合計（2005年） 	<br />    9,367億ズウォティ<br />    GDP（MER）<br />     - 合計（2005年） 	世界第23位<br />    3,122億ドル<br />    GDP（PPP）<br />     - 合計（2003年）<br />     - 1人当り 	世界第24位<br />    4,267億ドル<br />    11,000ドル<br />    <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%93%C6%97%A7" class="affiliate-link" target="_blank">独立</a> 	ロシア帝国から<br />    1918年11月11日<br />    通貨 	ズウォティ（PLN）<br />    時間帯 	UTC +1（DST: +2）<br />    <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=ccTLD" class="affiliate-link" target="_blank">ccTLD</a> 	PL<br />    国際電話番号 	48<br />    注1: ポーランドには公式な標語は存在しないが、過去、国家のシンボルに、B&#243;g, Honor, Ojczyzna（神、名誉、祖国）などの標語が書かれたことがあった。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://thryptomene.blog.shinobi.jp/" target="_blank">イーストリバーの川辺で</a><br /><a href="http://arctostaphylos.seesaa.net/" target="_blank">明日からペラペラ英会話</a><br /><a href="http://tanakaea.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で読む世界経済</a><br /><a href="http://maurandella.seesaa.net/" target="_blank">音速！英語学習</a><br /><a href="http://aesculus.exblog.jp/" target="_blank">聴こえるリスニング学習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/9576460.html">
<title>フィンランド事情</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/9576460.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずスウェーデン事情から見てみよう。十数年前は、スウェーデンといえば老人介護や障害者ケアが優れた福祉国家というイメージだけがまだ強かったが、最近では、小学校では成績を付けない国、ゴミ焼却でダイオキシンをほとんど出さない国、コンピュータの先進国というように、福祉以外の面も広く知られるようになってきた。また国民の1%に当る人間に断種手術を行ったこと、その殆どが福祉手当ての停止、あるいは収容所からの出所の条件として半強制的に行われたこと...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-02-07T17:30:32+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずスウェーデン事情から見てみよう。<br /><br />十数年前は、スウェーデンといえば老人介護や障害者ケアが優れた福祉国家というイメージだけがまだ強かったが、最近では、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8F%AC%8Aw%8DZ" class="affiliate-link" target="_blank">小学校</a>では成績を付けない国、ゴミ焼却でダイオキシンをほとんど出さない国、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83R%83%93%83s%83%85%81%5B%83%5E" class="affiliate-link" target="_blank">コンピュータ</a>の先進国というように、福祉以外の面も広く知られるようになってきた。<br /><br />また国民の1%に当る人間に断種手術を行ったこと、その殆どが福祉手当ての停止、あるいは収容所からの出所の条件として半強制的に行われたことが明らかになり保護主義の行き過ぎの例としても引用される（例えば、米本昌平・鯏膽］此?掌桐了辧?毀鄒醉胴А慷ダ験悗反祐崋匆顱柔弧寝奮悗寮さ?呂匹海惴??Δ里?拗崔娘辧匕渋綽圭顱咫｢2000年、108-140頁各国が社会政策を学ぼうと注目するスウェーデンは、「社会科学の実験国家」だとも言われている。時代状況の変化に対応し、実に簡単に制度（法律）が変更される。そのため、スウェーデンの研究は絶えずこの変化を追いかけ、変更された意図を正確に捉え、その目的と意義を探る必要がある。低所得者層、高齢者、障害者、失業者等、社会的弱者もあるレベル以上の生活をすることが保障される。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://symphyandra.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ハリウッド英会話</a><br /><a href="http://petrophytum.seesaa.net/" target="_blank">英語で読む国際ニュース</a><br /><a href="http://tropaeolum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">歌って踊れる♪英会話</a><br /><a href="http://pseudowintera.seesaa.net/" target="_blank">英語プレゼンの決まり文句</a><br /><a href="http://viburnum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で学ぶ日本の歴史</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/8839966.html">
<title>米国の評価</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/8839966.html</link>
<description>Steven Porter, the president of InterContinental Hotels Group, and chairman of Discover America Partnership, スティーブン・ポーター氏は、インターコンチネンタル・ホテルズ・グループの会長であり、ディスカバー・アメリカ・パートナーシップの議長ですが、says the program will encourage international visitors 言います、この...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-01-22T14:03:14+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Steven Porter, the president of InterContinental Hotels <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=Group" class="affiliate-link" target="_blank">Group</a>, <br />and chairman of Discover America Partnership, <br />スティーブン・ポーター氏は、インターコンチネンタル・ホテルズ・<br />グループの会長であり、ディスカバー・アメリカ・パートナーシップの議長<br />ですが、<br /><br />says the program will encourage international visitors <br />言います、このプログラムは外国からの旅行者を奨励すると<br /><br />to go beyond the usual tourist attractions in the United States.<br />米国の通常の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8A%CF%8C%F5" class="affiliate-link" target="_blank">観光</a>スポット以外も訪れるように。<br /><br />"Certainly, there are rival places <br />「確かに、競い合う<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8A%CF%8C%F5%92n" class="affiliate-link" target="_blank">観光地</a>があります<br /><br />like Washington, New York, Los Angeles, San Francisco <br />ワシントン、ニューヨーク、ロサンゼルス、サンフランシスコなどのように<br /><br />that seem to always get a disproportionate share of initial arrivals.  <br />最初の訪問地として偏ったシェアを常に得ているように見える。<br />　　　　　　<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://lomatophyllum.seesaa.net/" target="_blank">スラスラ読める英字新聞</a><br /><a href="http://anicacanthus.269g.net/" target="_blank">メンフィス便り</a><br /><a href="http://bergerocactus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">多聴多読 英語学習</a><br /><a href="http://tetraneuris.seesaa.net/" target="_blank">ウキウキ♪英会話</a><br /><a href="http://helianthus.269g.net/" target="_blank">英文法のエッセンス</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">The英会話ビアンカ</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/8411743.html">
<title>Words &amp; Phrases</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/8411743.html</link>
<description>◆ is now facing serious challenges, ＊1996年にMTVとMTV2に分かれてから、その影響力は劇的に下がってきている。◆"MTV faces 21st century competition such as YouTube,YouTube：世界中の人が自分で作った映像や、ビデオに録画していた映像を公開しているサイト。次のwhich以下で説明されている。 【URL】http://www.youtube.com/◆on perceived fe...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2008-01-11T10:53:19+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆ is now facing serious challenges, <br />＊1996年にMTVとMTV2に分かれてから、その影響力は劇的に下がってきている。<br /><br />◆"MTV faces 21st century competition such as <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=YouTube" class="affiliate-link" target="_blank">YouTube</a>,<br />YouTube：世界中の人が自分で作った映像や、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83r%83f%83I" class="affiliate-link" target="_blank">ビデオ</a>に録画していた映像を<br />公開しているサイト。次のwhich以下で説明されている。 <br />【URL】<a href="http://www.youtube.com/" target="_blank">http://www.youtube.com/</a><br /><br />◆on perceived fears that these competitors are cutting into MTV's <br /><br />advertising."<br />on fears of ～ ＝ ～の不安から、～を嫌って <br />cut into ～ ＝ ～を邪魔する、さえぎる<br /><br />◆MTV has been low-key about its birthday this <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=week" class="affiliate-link" target="_blank">week</a> - <br />low-key ＝ 控えめな、抑えられた、地味な、目立たない<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://wigginsia.seesaa.net/" target="_blank">ＡＢＣから始める英会話</a><br /><a href="http://neobuxbaumia.269g.net/" target="_blank">レベルアップ英語学習法</a><br /><a href="http://stenotaphron.blog.shinobi.jp/" target="_blank">連戦連勝 TOEIC</a><br /><a href="http://achimenantha.seesaa.net/" target="_blank">ドスコイ！英会話</a><br /><a href="http://sparganium.269g.net/" target="_blank">ケアンズ日記</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/7864018.html">
<title>イギリス事情</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/7864018.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずイギリス事情から見てみよう。降水量の傾向もメキシコ湾流の影響を受けている。東部においては、降水量は一年を通じて平均しており、かつ、一日当たりの降水量が少ない。冬季、特に風速が観測できない日には霧が発生しやすい。この傾向が強く当てはまる都市としてロンドンが挙げられる。西部においては降水量が2500mmを超えることがある。首都ロンドンの年平均気温は10.0度、年平均降水量は750.6mm。1月の平均気温は4.4度、7月の平均気温は...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2007-12-26T12:26:02+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずイギリス事情から見てみよう。<br /><br />降水量の傾向もメキシコ湾流の影響を受けている。東部においては、降水量は一年を通じて平均しており、かつ、一日当たりの降水量が少ない。冬季、特に風速が観測できない日には霧が発生しやすい。この傾向が強く当てはまる都市としてロンドンが挙げられる。西部においては降水量が2500mmを超えることがある。<br /><br />首都ロンドンの年平均気温は10.0度、年平均降水量は750.6mm。1月の平均気温は4.4度、7月の平均気温は17.1度。<br /><br />[編集] 代表的な都市<br />位 	都市 	人口 	地域<br />1 	ロンドン 	7,172,091 	イングランド<br />2 	バーミンガム 	970,892<br />3 	グラスゴー 	629,501 	スコットランド<br />4 	リバプール 	469,017 	イングランド<br />5 	リーズ 	443,247<br />6 	シェフィールド 	439,866<br />7 	エディンバラ 	430,082 	スコットランド<br />8 	ブリストル 	420,556 	イングランド<br />9 	マンチェスター 	394,269<br />10 	レスター 	330,574<br /><br />※人口は2001年のもの<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://altingiaceae.269g.net/" target="_blank">聴いて話せる英会話</a><br /><a href="http://soursopannona.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ステップアップ TOEIC</a><br /><a href="http://pawpawasimina.seesaa.net/" target="_blank">壁を破る英語学習法</a><br /><a href="http://sweetgum.269g.net/" target="_blank">ルンルン♪英会話</a><br /><a href="http://pachypodium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">聞こえるリスニング学習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/7651478.html">
<title>オランダ事情 その８</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/7651478.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ、語学のお勉強。まずはオランダ事情いってみよう！ 政体は立憲君主制で、国家元首はベアトリクス女王（1980年4月30日即位）。議会は二院制で、第2院（下院）150名、第1院（上院）75名から構成され、議院内閣制を採る。2003年5月、キリスト教民主勢力(CDA)、自由民主党(VVD)、民主66(D66)の3党連立による中道右派政権が発足。民主66(D66)が、ソマリア出身の元下院議員の国籍剥奪を企て内外から批判を浴びたフェルドンク移民・社会統合相の辞任を...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2007-12-18T13:47:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>のお勉強。<br />まずはオランダ事情いってみよう！ <br /><br />政体は立憲君主制で、国家元首はベアトリクス女王（1980年4月30日即位）。<br />議会は二院制で、第2院（下院）150名、第1院（上院）75名から構成され、議院内閣制を採る。<br />2003年5月、キリスト教民主勢力(CDA)、自由民主党(VVD)、民主66(D66)の3党連立による中道右派政権が発足。<br /><br />民主66(D66)が、ソマリア出身の元下院議員の国籍剥奪を企て内外から批判を浴びたフェルドンク移民・社会統合相の辞任を要求。キリスト教民主勢力(CDA)のバルケネンデ首相がこれを拒否したことからD66が連立離脱を表明した。バルケネンデ首相は、2006年6月29日、内閣総辞職を表明し、2006年6月30日、ベアトリクス女王に辞表を提出し、内閣総辞職した。その後、曲折を経て2006年11月22日に総選挙が行われ、その結果を受けて、第4次バルケネンデ内閣が2007年2月末にようやく成立した。<br /><br />＊シリアのハマス本部<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8Ew%93%B1%8E%D2" class="affiliate-link" target="_blank">指導者</a>マシャールが、ガザの治安権限や施設を自<br />  治政府に返還することを受け入れたと、アラブ紙が報道。アラブ諸国<br />  はハマスとファタハの和解工作を熱心に進めているもよう。(Y)<br /><br />＊暴力組織指導者を爆弾で暗殺しようとして逮捕された警官を釈放し、<br />  自宅監禁に。しかし暴力組織の報復を警戒して厳しい警護がついてい<br />  るため、近隣住民が苦情。(H,Y)<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><br /><a href="http://koguma029.seesaa.net/" target="_blank">英語の実力</a><br /><a href="http://koguma029.exblog.jp/" target="_blank">バンクーバーの思い出</a><br /><a href="http://koguma20.seesaa.net/" target="_blank">これでもか！TOEIC</a><br /><a href="http://koguma023.blog.shinobi.jp/" target="_blank">気楽にTOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma042.269g.net/article/7465343.html">
<title>フランス事情 その１２</title>
<link>http://koguma042.269g.net/article/7465343.html</link>
<description>やったるでー、今日も語学のお勉強！とりあえず、フランス事情を調べてみました。詳細は北方十字軍、バルト・ドイツ人、ハンザ同盟を参照ゲルマン民族の大移動後、ドイツ人の居住地はエルベ川の西方に限定されていたが、封建制度が安定した12世紀から15世紀にかけて東方のスラブ人居住地への植民が活発に行われた。12世紀始めにはブランデンブルク辺境伯がおかれ、13世紀にはドイツ騎士団がバルト海沿岸を征服した。この両者は1618年に合併してブランデンブルク・プロイセン公国となった。同じ頃、商人と...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma</dc:creator>
<dc:date>2007-12-07T11:48:06+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
やったるでー、今日も<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>のお勉強！<br />とりあえず、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%83t%83%89%83%93%83X" class="affiliate-link" target="_blank">フランス</a>事情を調べてみました。<br /><br />詳細は北方十字軍、バルト・ドイツ人、ハンザ同盟を参照<br /><br />ゲルマン民族の大移動後、ドイツ人の居住地はエルベ川の西方に限定されていたが、封建制度が安定した12世紀から15世紀にかけて東方のスラブ人居住地への植民が活発に行われた。12世紀始めにはブランデンブルク辺境伯がおかれ、13世紀にはドイツ騎士団がバルト海沿岸を征服した。この両者は1618年に合併してブランデンブルク・プロイセン公国となった。同じ頃、商人と手工業者による中世都市がドイツ各地に築かれ、アーヘン、ケルンなど有力都市は皇帝から<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=koguma042&k=%93%C1%8B%96" class="affiliate-link" target="_blank">特許</a>状をもらい帝国都市となった。13世紀には北ドイツの有力都市は相互の利益と防衛のためハンザ同盟を結成し、リューベックを盟主に最盛期には100を越える都市が参加した。<br />＊エルサレムの将来はイスラエル人が決めるとの首相発言で波紋。エル<br />  サレムは全世界のユダヤ人のものだとの声が固まっている。(H)<br /><br />＊昨日の調査でアナポリス和平会議は成功だったとの意見は１７％。し<br />  かし、首相の支持率は７％上がって２２％まで回復した。(H)<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma014.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC完全攻略</a><br /><a href="http://koguma016.269g.net/" target="_blank">オージー英会話</a><br /><a href="http://koguma014.blog106.fc2.com/" target="_blank">ニューヨークの思い出</a><br /><a href="http://koguma028.seesaa.net/" target="_blank">英会話 必勝法！</a><br /><a href="http://koguma028.exblog.jp/" target="_blank">全身全力 TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a>
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
